Category Archives: Statutory interpretation

Sherley v. Sebelius: What does “research” mean?

This is the second installment of my look at the recent court of appeals decision in Sherley v. Sebelius, the litigation over federal funding of research on human embryonic stem cells (hESCs). The first installment, which sets the stage, is here. And before I begin, let me repeat that I represented the Genetics Policy Institute as an amicus curiae in support of the government in the case, and that some of what I say here will be adapted from my brief.

I ended my last post by noting that one of the points of disagreement between the majority and the dissent was about whether the word research could be understood to denote a “discrete project.” The majority concluded that the word as used in the Dickey-Wicker Amendment could in fact be understood in that way—an understanding under which the focus is on the specific work for which funding is sought:

NIH funding decisions are forward-looking, requiring the NIH to “determine  whether what is proposed to be funded meets with its requirements.” Therefore, a grant application to support research that includes the derivation of stem cells would have to be rejected….The definition of research is flexible enough to describe either a discrete project or an extended process, but this flexibility only reinforces our conclusion that the text is ambiguous. [paragraph break deleted]

Continue reading

A closer look at Sherley v. Sebelius: Introduction

The recent decision in Sherley v. Sebelius—the stem-cell case—turns to a great extent on questions of textual interpretation. And the dissent in particular discusses those questions at length, and gets just about everything wrong. This is the first in what will be a series of posts discussing the textual issues and pointing out some of what I consider to be the dissent’s errors.

Two things before we begin. First, a disclosure: I represented the Genetics Policy Institute as one of the amici on the government’s side in this case, and portions of these posts will be adapted from my amicus brief. Second, a point about terminology. Although the Sherley case is often referred to as dealing simply with “stem-cell research,” it actually deals with research involving human embryonic stem-cells (hESCs). There are other types of stem cells for which research funding is not restricted. (For general background on stem cells, you can start here or here.)

Let’s start, naturally, with the statute. The Dickey-Wicker Amendment has appeared as a rider to annual appropriations bills for the Department of Health and Human Services every year since 1995. It provides:

Continue reading

“Plain Meaning in Context: Can law survive its own language?”

That (i.e., the title of this post) was the title of an interesting-looking symposium that was held at the NYU Law School last month. I wish I’d known about it in advance; I would have gone. Papers from the symposium will be published in The Journal of Law and Liberty, in an issue due out in late summer.

For me, the most interesting parts of the symposium are the keynote address (by Richard Epstein) and the first panel (featuring Larry Solan, Peter Tiersma, and Scott Soames.)

Continue reading

FCC v. AT&T: A dissenting opinion

From Professor Bainbridge:

Twelve pages of what purports to be legal and grammatical analysis follows. But Chief Justice Roberts could have summed up his opinion far more succinctly: “Because at least 5 of us say so.”

Continue reading

Decision in FCC v. AT&T

The Supreme Court has decided FCC v. AT&T, the most recent case in which I filed an amicus brief, which I wrote about here. The issue in the case is whether corporations are protected by the “personal privacy” exemptions in the Freedom of Information Act, and the Court unanimously ruled that (as my brief had argued) they are not. The decision is available here.

In my unbiased opinion, the opinion was influenced by the brief in several respects.

Continue reading

On the use of dictionaries in statutory interpretation (first in a series)

From The Oxford Guide to Practical Lexicography, by Sue Atkins and Michael Rundell:

Most people would agree that words have meanings, sometimes multiple meanings. But meanings and dictionary senses aren’t the same thing at all. Meanings exist in infinite numbers of discrete communicative events, while the senses in a dictionary represent lexicographers’ attempts to impose some order on this babel. We do this by making generalizations (or abstractions) from the mass of available language data. These generalizations aim to make explicit the meaning distinctions which—in normal communication—humans deal with unconsciously and effortlessly. As such, the “senses” we describe do not have (and do not claim) any special status as “authoritative” statements about language.

Personal privacy ≠ corporate privacy

I didn’t intend for the first substantive post here to be devoted to shameless self-promotion, but it’s not every day that a Supreme Court justice gives you a shout-out during an oral argument.

Continue reading